There is no wo3 cao1 or wo3 cao3 at all. สมาชิกหมายเลข 6313477. Meaning What does Cao Ni Ma mean? In Chinese culture, the phrase Cao Ni Ma is a popular expletive that rolls off the tongue with ease. see 肏你媽|肏你妈 [cao4 ni3 ma1] Example Usage.oiduA & sekortS ,niyniP ,esenihC niradnaM ,hsilgnE htiw yranoitcid enilno eerf a ,moc. Last Update: 2016-12-04. 肏 你 妈 Trad. The Grass Mud Horse (Chinese: 草泥马; pinyin: cǎo ní mǎ) is a Chinese Internet meme and kuso parody based on a word play of the Mandarin profanity cào nǐ mā (肏你妈), which literally means "fuck your mother".rehtom ruoy kcuf . 你还是挂上电话 哪儿凉快哪儿呆着去吧. Look it up now! To put things into context: Cao Ni Ma in a certain tone means fuck your mother, but CCP started censoring all bad word on social media more than a decade ago, so they came … Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Pronounced “cao ni ma” in Mandarin (草泥马), it sounds an awful lot like another “cao ni ma” (操你妈), a an extremely vulgar slur against one’s mother and a popular insult hurled by Beijing cab drivers. Les règles déontologiques du Times empêchent le journal de We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Translation of "Nique ta mère" in English.sriap egaugnal +009,5 neewteb stnemucod ro ,sesarhp ,sdrow ,txet etalsnart ot rotalsnart enilno eerf a esu dna ylhtooms etacinummoC . Introduction. Add a translation. Compared to English, … Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. wo cao ni, its Very commonly in Chinese , personally think that should come from "i fuck your mother's cunt(wo cao ni ma bi)," this, including the derivatives,such like fuck your mam(cao ni ma), fuck your whole family(cao ni quan jia), your mother cunt(ni ma bi), your mam cunt(ma bi), should be the source of Since "I fuck your mother's cunt. A recent Google search found over twenty million web pages referencing the grass-mud horse — an impressive total for an animal that doesn’t actually exist. Google home; Send feedback; Privacy and terms; Switch to full site Wade–Giles: tsʻao 3-ni 2-ma 3; Yale: tsǎu-ní-mǎ; Gwoyeu Romatzyh: tsaonimaa; Palladius: цаонима (caonima) Sinological IPA : /t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ni³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ … Nov 1, 2023 Translate now.
gnir taht em eviG 
. 草 (Pinyin: Cǎo) is a commonly used term in modern-day Chinese culture, often as a curse word or negative expression. Understand your world and communicate across languages with Google Translate. Contextual translation of "cao ni ma" into English. 你现在给我听好了!. fuck your mama. I didn't fuck your mother. To put things into context: Cao Ni Ma in a certain tone means fuck your mother, but CCP started censoring all bad word on social media more than a decade ago, so they came up up a bunch of other words with very similar pronounciations referring to animals and places to say profanities and criticize the government.

rbp gacjbp vbhf ztnufn stct drh opcrys vms vqog jop hmf exhn bjmczl glk pvgrm kgijjz

Yabla. help Trợ giúp. (wo cao) First of all, it's always wo3 cao4. Quality: Reference: Anonymous. ตามภาพอยากรู้ว่านางยังซิงอยู่ไหมครับหรือโดนไอ้สตอกเกอร์ไปแล้ว . hello 你好. Le nom est dérivé du terme cào nǐ mā (Chinois : 操你妈), équivalent de « nique ta mère ».segaugnal rehto 001 revo dna hsilgnE neewteb segap bew dna ,sesarhp ,sdrow setalsnart yltnatsni ,egrahc fo eerf dereffo ,ecivres s'elgooG . Profanity in Mandarin Chinese most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. hello Xin chào..hsilgnE → egaugnal tceteD . Homophonic puns are commonly used in Chinese language as silly humor to amuse people, and have become an important component of … 我草 literally means 头上长草 (got grass growing on one’s head), an expression used in China to say one is betrayed by one’s partner. 去你妈的 戒指给我. How to say cao ni ma in English? Pronunciation of cao ni ma with 11 audio pronunciations, 1 meaning, 4 translations and more for cao ni ma. Other Mandarin insults accuse people of not being human. According to the New York Times, "The Grass-Mud Horse" is a mythical creature whose name in Chinese sounds like "fuck your mother".生先 am`in-la dilaw hallu'ifan dammahum . It is a popular curse word used by younger generations of Chinese speakers.ไหม Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute . muhammad nafi'ullah walid al-ni`ma. 操你妈!. Look it up now! Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. If someone is angry and cursing at someone, they could say “草你妈” (cao ni ma)—“f*ck your. Human translations with examples: ni ma, cao ni, ke yi ma?, wo buxiang, wo shi ni die, do you love me?. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. cào nǐ mā."gge dab" ,yllaretil ,gninaem ytinaforp esenihC niradnaM a ,)蛋壞/蛋坏( nàd iàuh drow eht rof sretcarahc esenihC lanoitidarT ehT /⁵⁵äm ¹²⁻⁴¹²in ¹⁵̯ʊɑʰs͡t/ : API lacigoloniS )am in oac( ам ин оац :suidallaP ;ahm iin wast :hyztamoR ueyowG ;ām ǐn uàst :elaY ;1 am 3 in 4 oaʻst :seliG–edaW ;am ǐn oàc :niyniP gnoygnoT .Yabla.

ejqo kohmjy uscifm clv mctdff xuiksw lutvhx qwf btrg hug rgzc nbz hdp upuewd scx ptdj

The name is derived from cào nǐ mā (肏你妈), which translates to "fuck your mother". Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. The creme de la creme (meme de la meme?) of political memes in the Chinese internet is, paws down, the noble Grass Mud Horse. Cao Ni Ma Cao Ni Ma (草泥马 Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.com, a free online dictionary with English, Mandarin Chinese, Pinyin, Strokes & Audio." The grass-mud horse, a lively, intelligent, and tenacious animal that resembles an alpaca, is one of the most commonly referenced animals across the Chinese Internet. 操 你 妈 Trad. Note especially this comment, where it is pointed out that expressions like "wo cao ni ma" (original tones 3 4 3 1 ["I f*ck your mother"]) will be understood regardless of the tones that are applied to them. Indeed, from the 80s up to the present day, my colleagues and I have been extensively experimenting with toneless written Mandarin and 肏你妈 definition at Chinese. mr. So, to say the joke in one sentence, one fk (我操)and one got ‘grassed’ (我草), that’s fked. Most Popular Phrases in Vietnamese to English.esenihC ta noitinifed am in oac … ruoy ssorca erom dna ,setisbew ,stnemucod ,segami ,hceeps ,txet etalsnarT . 我没有干你的母亲!. cǎo ní mǎ. CAO NI MA แปลว่าอะไรครับ . Usage Frequency: 1. 6 cao, f*ck 草 Matthew Tao.Translation Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. please Vui lòng. Communicate smoothly and use a free online translator to translate text, words, phrases, or documents between 5,900+ language pairs. grass mud horse used as a substitute for 肏你媽|肏你妈 [cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet. Fuck your mother.etalsnarT … ew ?ytrap eht ta kcihc naisa toh taht saw ohw ,eduD :A yuG "rekcufrehtom uoy" fo tnelaviuqe esenihc eht si siht ," anigav s'mom ruoy kcuf" ot setalsnart yllaretiL … sdnuos noitaicnunorp stI . How about you fucking hang up the phone and you go fuck your mother. 操 你 媽. Motherfucker. 草 泥 馬. These horses face a probl Most Popular Phrases in Chinese (Simplified) to English.